Nauji receptai

Michalas

Michalas

Tai kava, kuri pašalina nuovargį ir turi tonizuojantį poveikį, stimuliuoja nervų, raumenų ir endokrininę sistemas.

  • 1 arbatinis šaukštelis
  • 1 arbatinis šaukštelis pieno miltelių
  • 1 arbatinis šaukštelis medaus
  • 100-200 ml karšto arba mineralinio vandens

Porcijos: 1

Paruošimo laikas: mažiau nei 15 minučių

MAŽO RECEPTO RENGIMO METODAS:

kava, medus ir pieno milteliai gerai sumaišomi, tada įpilama karšto arba mineralinio vandens.


Žyma: Eugen Doga

Pavasaris prasideda muzikiniu šou, skirtu Eugeno Dogos 80 -osioms gimimo metinėms. 2017 m. Kovo 1 d. Centrinėje bibliotekoje įvyko muzikinis rečitalis & # 8222Nacionalinis, universalus ir neabejotinas Eugen Doga & # 8221.

Renginys prasidėjo PB generalinio direktoriaus „B.P. Hasdeu “Mariana Harjevschi: & # 8222Eugenas Doga tikrai nusipelno Nobelio premijos, pažymėdamas 80 gimimo ir 60 kūrybos metų ir būdamas respublikos riteris bei Moldovos Respublikos ir SSRS žmonių menininkas. George'as Enescu ir daugelis kitų & # 8221.

2014 m. Eugenas Doga po 10 metų laukimo atvėrė jo vardu pavadinto Muzikos salono duris, tai buvo ilgai lauktas akademinio kompozitoriaus noras.

Neabejotiną Eugeno Dogos talentą pripažino ir UNESCO - valsas, įtrauktas į filmo garso takelį Mano švelnus ir švelnus žvėris jis laikomas vienu iš XX amžiaus muzikos šedevrų. Emeritas meno magistras iš Moldovos, apdovanotas ordinu „Rumunijos žvaigždė“, Eugenas Doga yra viena iš 200 pasaulio asmenybių, 2000 m. Paskelbtų Tūkstantmečio žmogumi. Du jo kūriniai yra tarp 200 geriausių visų laikų klasikinės muzikos kūrinių. Daugiau nei 100 chorinių koncertų autorius, kuriantis muziką vaikams ir suaugusiems. Jis sukūrė garso takelį apie 200 filmų, iš kurių geriausias - Michailo Bulgakovo „Meistras ir Margaret“. Be viso to, Eugenas Doga muzikai pagerbė rumunų kalbą ir dainavo rumunų kalbos festivalyje Kanadoje ir JAV.

Šio renginio moderatorė, docentė Viktorija Fonari pripažįsta, kad: „Nuostabu, kad pėsčiasis Kišiniove yra pavadintas Eugeno Dogos vardu“ ir netgi dedikuoja eilėraštį meistrui.

Jaučiame tai, ką pamiršome, galime jausti.

Muzika mus meta ant užmaršties uolų

Muzika atneša mums gėlių aromatą

Muzika kalba mums amžinai ir # 8230 “

Nicolae Dabija taip pat atvyko su sveikinimo žinute: „Mieli draugai, norėčiau pasveikinti jus atėjus pavasariui. Pirmasis buvo muzika, Dievas viską padarė dainuodamas. Kodėl nepasakius šiandien, kad jis yra puikus kompozitorius? Eugeno Dogos ir jo muzikos dėka man patinka Emilio Loteanu filmai. Eugenas Doga šimtmečius rašo muziką, jo muzika negali būti įtvirtinta laiku. Yra pagrindinių Kišiniovo gatvių, kurių pavadinimai neturi nacionalinio įspaudo, pavyzdžiui, Puškino gatvė. Eugenas Doga turėtų dėvėti pagrindinę gatvę “.

Praėjus kelioms minutėms nuo renginio pradžios, netikėta staigmena buvo didžiojo kompozitoriaus pasirodymas. Sutiktas plojimais ir emocijomis.

Po kelių minučių plojimų Eugenas Doga sugalvojo pranešimą: „Knygos įdeda smegenis, šią mažą galvelę, bet muzika daro tai, ko niekas kitas nedaro, net vaizduojamojo meno. Muzika yra akimirksniu, ji pakelia jus žemyn arba nuvilia. Aš už muziką, kuri tave pakelia, nes visa kita neturi prasmės. Turime atsikratyti kitų dalykų. Turime turėti tokį išsilavinimą, dauguma iš mūsų rečiau ateina į biblioteką ir mažiau skaito, o televizija mus naikina, tiesiog žiūrėkite naujienas, žiūrėkite politiką. Bet kam mums to reikalo? Eikime į biblioteką “.

Po to sekė sveikinimai, knygos, gėlės, plojimai. Kompozitorius pareiškė: „Knyga, gėlė yra pati gražiausia, bet jos ramina mūsų sielas!

„Kieme snieguolės jau pražydo, pamažu atgimstame, kaip krabai, visada atiduodame. Būdamas 80 metų noriu pamatyti gyvenimą jau padarytą, bet mes visada atgimstame “, - pridūrė Doga.

Akademikas Konstantinas Rusnacas sugalvojo keletą žodžių apie kompozitorių: „Tavo diena yra puiki šventė, bet kartu ir didelis pasibjaurėjimas, kai sužinojai, kad mano mama mirė. Jūs supratote, ką Dievas jums davė, ir atradote šį talentą, kuo toliau turite įdiegti mechanizmus, tuo toliau eina mokykla “, - priduria jis.

Rašytojas ir publicistas Vladas Pohilă padovanojo mums dailininkui skirtą numerį su nuostabiomis studijomis, straipsniais ir nuotraukomis Eugen Doga gatvėje pavadinimu „Eskizas apie portretas apie menininkas ant šlovės viršūnės “.

Vladas Pohilă pareiškė "Tujūs padarėte šį tęstinumą nuo Mihai Eminescu iki George Enescu ir tebūnie taip visada “.

Tas, kuris buvo tikras, kad menininkas atvyks, ir neabejojo, kad tai buvo Aleksandras Moraru, istorikas, archyvistas ir publicistas, kuris taip pat prisijungė prie kitų, kurie sveikino kompozitorių, bet pasiūlė jam dovaną, knygą Mokslinės konferencijos „Maršalas Antonescu istorijoje ir istoriografijoje“ medžiaga.

Eugenas Doga kreipėsi į visuomenę šlovingai ragindamas: „Nebijokite tiesos, mano brangieji, viskas, kas stovi vietoje, vanduo, viskas rūdija, neleiskite mūsų kalbai rūdyti!

Renginį užbaigė moderatorės Viktorijos Fonari skambutis:

„BrangusisSavivaldybės biblioteka,

Surink mus dar kartą būti amžinais!

Per meistro Eugeno Dogos muziką

tarp stulpelių eilių

atsidurti gyvenimo labirinte

nepamirškime esmės, kuri slypi kiekviename.

Prie fortepijono: pianistų Viktoro ir Nicolae Creţu duetas iš Eugen Doga muzikos mokyklos, atliekantis valsą fortepijonu Mano švelnus ir Tandros žvėris Svetlana Ionică su dainomis Jei aš turėčiau ir Nakties paslaptys, vaidina Elizaveta Siniti ir Daniela Donica Tatiana Cazaţeva, Aš tave pažinojau tik vardu, vaidino Adriana Tell Natalija Lazicova Mėlynų plunksnų paukštis, vaidino Vera Chirneva Scutari Cristina, vaidino teorinės vidurinės mokyklos „Nicolae Sulac“ studentė Mano seni miškai.

Nichita Maxim Amžinas, grojo trimitu ir pianinu.

„Eugen Doga“ muzikos mokyklos smuikininkų ansamblis.

Akordeonistų trio: Balan Alexandru, Croitor Cristian, Reaboi Micola. Valsas Rojaus krioklys.

CRIT šokių grupė, kuri šoko pagal valso dainą Mano švelnus ir Tandros žvėris.

Renginyje dalyvavo: Mariana Harjevschi, BM „B.P. Hasdeu “, akademikas Konstantinas Rusnacas, akademikas Nicolae Dabija, rašytojas ir publicistas Vladas Pohilă, Muzikos, teatro ir dailės akademija,„ Eugen Doga “muzikos mokykla,„ Nicolae Sulac “teorinė aukštoji mokykla su meno profiliu, bibliotekininkai ir kūrybos mylėtojai Eugenui Dogai. Moderatorė - USM Victoria Fonari docentė.

Mes nurodome, kad: Eugen Doga gimė 1937 m. Kovo 1 d. Moldovos Respublikos Mocra kaime. Jis baigė Kišiniovo „Gavriil Musicescu“ konservatoriją ir menų institutą, šiuo metu gyvena Maskvoje. Jis sukūrė daugiau nei 100 filmų muziką, tačiau jo kūryba taip pat apima baleto kūrinius, lyrines dainas, muziką teatrui. Jis pasirašė filmo „Lăutarii şi Şatra“, režisuoto Emilio Loteanu, ir animacinio filmo „Maria Mirabela“, režisuoto Iono Popescu Gopo, garso takelį. Septynios jo pjesės muzikiškai iliustravo serialą „Čigonų širdis“, pastatymą, sukėlusį revoliuciją Rumunijos muilo operų rinkoje.

Eugenas Doga yra ir lieka kultūros knygos ambasadorius. Su gimtadieniu, meistre!


Mėnuo: 2017 m. Kovo mėn

Gabriel García Márquez gimė 1927 m. Kovo 6 d. Arakatakoje, Kolumbijoje. Jis buvo Kolumbijos rašytojas, 1982 m. Nobelio literatūros premijos laureatas už romaną ir trumpąją prozą, kurioje fantastiškasis ir tikrasis sujungiami ramiame turtingos vaizduotės pasaulyje, atspindinčiame žemyno gyvenimą ir konfliktus. Draugams jis žinomas kaip Gabo. Žinomiausias jo romanas yra Vienatvės šimtmetis (Šimtas metų vienatvės). Jo literatūra tinka magiškojo realizmo paradigmai. Jis mirė 2014 m. Balandžio 17 d. Ciudad de México, Meksika.

Šiemet kolumbiečių rašytojui Gabrieliui García Márquezui sukanka 90 metų. Šia proga pristatome virtualų bibliografinį žurnalą. Romanus galima skaityti mūsų bibliotekos skaitykloje.

Virtualus bibliografinis žurnalas

García Márquez, Gabrielius. Paskelbtos mirties kronika / Gabrielius García Márquez vertimas: Tudor Şandru Mehedinţi. - 2 -asis leidimas. - Bukareštas: RAO International Company, 2009. - 155 p.

Originalus pavadinimas: Paskelbtos mirties kronika.

„Daugelis uoste žinojo, kad Santiago Nasaras bus nužudytas. Don Lázaro Aponte, karo akademijos pulkininkas, dabar vienuolika metų rezervas ir meras, pasveikino jį pirštais. „Turėjau gerą priežastį nemanyti, kad jam negresia pavojus“, - sakė jis. Tėvas Carmen Amador taip pat nesijaudino: „Kai pamačiau jį saugiai, maniau, kad visa tai melas“, - sakė jis. Niekas net nesusimąsto, ar Santiago Nasaras buvo įspėtas, nes visiems atrodė, kad tai būti neįmanoma “.

Tai būtų romano santrauka, kuri 1981 m., Kai buvo išleista, sukėlė vieningą kritikų ir skaitytojų entuziazmą. Kolumbų rašytojas Gabrielis García Márquezas pademonstravo didžiulį rašymo talentą, sukurdamas tobulą romaną - paskelbtą nusikaltimą, kurio niekas nesistengia sustabdyti.

García Márquez, Gabrielius. Meilė cholerai / Gabrielius García Márquez vertimas ispaniškai: Sarmiza Leahu. - Bukareštas: RAO, 2010. - 475 p.

Originalus pavadinimas: Meilė pykčio metu.

Jaunystėje Florentino Ariza ir Fermina Daza gyveno aistringą meilės istoriją. Iš pradžių, kai Florentino sužino, kad Fermina ištekės už turtingo gydytojo, jis jaučia, kad jo gyvenimas baigėsi. Nors jis randa pusiausvyrą, jo meilė Ferminai išlieka tokia pat stipri. Kas vyksta tarp jo ir meilės jo svajonių moteriai, jūs skaitote romaną.

Novelė Choleros meilė ji laikoma viena gražiausių ir tragiškiausių meilės istorijų universalioje literatūroje.

García Márquez, Gabrielius. Aš neatėjau sakyti kalbos / Gabrielius García Márquez vertimas iš ispanų kalbos ir Tudora Şandru Mehedinţi užrašai. - Bukareštas: Rao, 2011. - 122 p.

Originalus pavadinimas: Aš neateinu sakyti kalbos.

Skaitant šias kalbas - prisipažįsta Gabrielis García Márquezas - Iš naujo atrandu, kaip pasikeičiau ir tobulėjau kaip rašytojas.

Kritinė nuorodasudėtinga

„Teminis šių tekstų diapazonas yra įspūdingas, o tai įtaigiai sintezuoja nepalyginamo romano rašytojo literatūrines manijas. Vienatvės šimtmetis“, bet taip pat dėl ​​nuolatinių jo, kaip Lotynų Amerikos ir viso pasaulio piliečio, rūpesčių - nuo tankių problemų, susijusių su gimtoji Kolumbija, iki jaunimo ateities ir švietimo proceso Lotynų Amerikoje ar branduolinio ginklo platinimo“.

García Márquez, Gabrielius. Patriarcho ruduo / Gabrielius García Márquez vertimas iš ispanų kalbos: Tudora Şandru. - Bukareštas: Rao, 1996. - 284 p.

Originalus pavadinimas: Patriarcho ruduo.

„Žodžiu, mano svarbiausia knyga, galinti išgelbėti mane nuo užmaršties Patriarcho ruduo ir # 8230 Būtent romanas mane nudžiugino jį rašydamas, nes tai yra tas, kurį visada norėjau parašyti, ir tuo pačiu metu tas, kuriame visiškai pasidalinau savo patirtimi ir prisipažinimais. - liudijimas, užšifruota autobiografija & # 8230 Jei apibūdinčiau tai tik keliais žodžiais, tai apibrėžčiau kaip eilėraštį apie galios vienatvę & # 8230 Galios tema Lotynų Amerikos literatūroje buvo nuolatinė pradžios, žinoma, nes diktatorius yra vienintelis mitologinis personažas, gimęs iš Lotynų Amerikos ir # 8230 “, - sakė rašytojas Gabrielis García Márquezas.

García Márquez, Gabrielius. Vienatvės šimtmetis / Gabrielius García Márquez vertimas iš ispanų kalbos: Mihnea Gheorghiu. - Bukareštas: Rao, 1995. - 365 p.

Originalus pavadinimas: Šimtas metų vienatvės

Romane aprašoma išgalvoto Kolumbijos Macondo kaimo istorija. Veiksmas vyksta daugiau nei šimtą metų ir parodo Buendia šeimos kilimą ir žlugimą. Romano pradžioje Macondo kaimą sudaro tik keli namai, kad jis kelerius metus galėtų vystytis, bet visada sutelktas Buendijos šeimos namuose. Knygos veiksmas seka José Arcadio Buendía gyvenimą, jo drąsius įsipareigojimus, kuriuos sušvelnino Ursulos ir jo žmonos apdairumas, jų sūnų, įskaitant Aureliano, pulkininką ir legendinį pilietinio karo didvyrį, gyvenimą, jų anūkus. ir proanūkiai, per šešias kartas. Kartu su kartų kartomis pristatomas kaimo gyvenimas, kuriame civilizacija palaipsniui pakeičia natūralų paprastumą, o kulminacija - dirbtinis žydėjimas, kurį sukėlė bananų kompanijos įkūrimas, o vėliau - vietovės nuosmukis, kurį atgavo vešli gamta. Visi kiti personažai suksis aplink Ursulą, motiną, kuri vadovauja namų ūkiui. Jos akimis matome, kaip vystosi jos vyras, vaikai, anūkai ir proanūkiai, išgyvenę įvairius išbandymus. Visą gyvenimą Ursula vadovaujasi vyresniųjų žodžiais, kurie jai vadovauja ir padeda išgyventi per šimtą metų. Ji išlaiko savo pasitikėjimą natūralia daiktų tvarka, ir ji yra ta, kuri prižiūrės merginų elgesį šeimoje, mokys jas, kaip išlaikyti buitį ir pusiausvyrą poros gyvenime. Jis taip pat atskleis slaptoms merginoms protėvių priemones, galinčias išgydyti jas nuo baisiausių ligų. Kai metų našta ją slegia ir ji jaučia, kad nebegali kontroliuoti tam tikrų dalykų, ramiai palieka juos likimo valiai.

Kritinė nuoroda:

„Taip, tai buvo ne kas kita Vienatvės šimtmetis Tai išskirtinis literatūrinis įvykis: puikus romanas, turintis retą nuopelną, kad tuo pat metu yra tradicinis ir modernus, amerikietiškas ir universalus, susmulkinamas niūriems teiginiams, pagal kuriuos romanas būtų sausas, išnykęs žanras. Llosa.

Santraukos šaltinis: Gabriel García Márquez [internete] [cituojama 2017 03 3]. Galima: https://ro.wikipedia.org/wiki/Un_veac_de_singur%C4%83tate

García Márquez, Gabrielius. Vijelia / Gabrielius García Márquez vertimas iš ispanų kalbos Ileana Scipione. - 123 psl.

Originalus pavadinimas: The Hojarasca

Su romanu debiutavo rašytojas Gabrielis García Márquezas audra ir nagrinėja pirmąsias magiškojo realizmo linijas, sukurdamas mitinę ir legendinę vietą: Macondo. Romane yra trys skirtingų kartų personažai, palaikantys vidinį monologą, orientuotą į tą pačią temą: kaimo gydytojo mirtis, nepatogus ir keistas personažas. Jų vidinis diskursas atgauna atmintį, sukeldamas „audrą“, kurią įmonė palieka, o jos išėjimas palieka viską neapykantos kupinoje užmarštyje.

Rusakalbiams skaitytojams rekomenduojame šiuos romanus, išverstus į rusų kalbą:

García Márquez, Gabrielius. Осень патриарха / Gabriel García Márquez перевод с испанского: В. Тараса, К Шермана. - Москва: Художественная литература, 1989. - 269 p.

García Márquez, Gabrielius. Полковнику никто не пишет. Сто лет одиночества / Gabriel García Márquez. - Москва: Художественная литература, 1989. - 430 p.

García Márquez, Gabrielius. Сто лет одиночествва. Gabrielis García Márquezas. - Москва: Прогресс, 1979. - 585 p.

Rašytojo Gabrieliaus kūrybos kritika García Márquez

Martynas, Geralas. Gabrielius García Márquez: gyvenimas / Geraldas Martinas, vertimas į anglų kalbą: Alexandru Macovei. - Bukareštas: Litera Internaţional, 2009. - 616 p.

Originalus pavadinimas: Gabriel García Márquez: A life.

Šis darbas yra Kolumbijos rašytojo Gabrielio García Márquezo biografija.

Ištrauka iš Žodis prieš:

„Prie šios biografijos dirbau septyniolika metų. Priešingai nei mano visi, su kuriais kalbėjau pradžioje („Jūs jo niekada nematysite, o jei matysite, jis nebendradarbiaus“), aš sutikau savo vyrą praėjus vos keliems mėnesiams nuo tada, kai pradėjau dirbti, ir nors negalima sakyti, kad jis buvo perpildytas entuziazmo („Kodėl tu nori rašyti biografiją? Biografijos reiškia mirtį“), jis buvo draugiškas, svetingas ir tolerantiškas. Iš tiesų, kai manęs klausdavo, ar biografija yra autorizuota, mano atsakymas visada buvo tas pats: „Ne, tai nėra autorizuota biografija, tai toleruojama biografija“. Tačiau mano nuostabai ir dėkingumui 2006 metais pats Gabrielius García Márquezas tarptautinei spaudai sakė, kad esu jo „oficialus“ biografas. Tai tikriausiai reiškia, kad aš esu vienintelis jo oficialiai toleruojamas biografas! Tai buvo didelė garbė.

Šios biografijos tyrimai buvo atlikti ispanų kalba, visi straipsniai buvo perskaityti ispanų kalba, dauguma interviu buvo atlikti ispanų kalba, tačiau knyga buvo parašyta ir dabar išleista anglų kalba (nors ispanų kalbos vertimas pasirodys 2009 m.). Geraldas Martinas.

Šį tomą sudaro trys dalys: Namai: Kolumbija (1899–1955), Užsienyje: Europa ir Lotynų Amerika (1955–1967), „Pasaulio žmogus“. Įžymybės ir politika (1967-2005). Taip pat įtrauktas prologas „Su neaiškiomis kilmėmis“ (1800–1899) ir epilogas „Nemirtingumas: nauji Servantesai“ (2006–2007). Straipsnio pabaigoje rasite pastabas, bibliografiją ir rodyklę.


Vaizdo įrašas: Corfu Paliokastritsa Michalas Boat Rental 4k (Spalio Mėn 2021).